Владимир Путин подписал закон о защите русского языка в публичном пространстве

Новости шоу-бизнеса » Владимир Путин подписал закон о защите русского языка в публичном пространстве

Президент России Владимир Путин подписал новый закон, направленный на защиту русского языка как государственного. Документ нацелен на ограничение использования иностранных слов в общественных местах и обеспечение соблюдения норм современного литературного языка.

Согласно новому закону, вывески, указатели и рекламные материалы теперь должны оформляться на русском языке. Запрещается использование слов вроде «sale» или «shop» без русскоязычного эквивалента. Размещение текста на других языках допускается, но при этом обязателен перевод на русский, который по содержанию и оформлению должен быть идентичен надписи на иностранном языке.

Закон также вводит ограничения на названия новых жилых комплексов и микрорайонов. Они должны быть написаны исключительно кириллицей и не содержать иностранно звучащих наименований. Исключение составляют объекты, которые уже введены в эксплуатацию.

Важно отметить, что нормы об обязательном переводе на русский язык не распространяются на уже зарегистрированные фирменные наименования, товарные знаки и знаки обслуживания.

Представители бизнеса, которых непосредственно затрагивают эти изменения, поделились своими мнениями о внесенных поправках.

Алексей Петропольский, управляющий партнер инвестиционной компании Dialot, руководитель юридической компании Urvista, владелец сети кофеен Take & wake, совладелец бутик-отеля «Чемоданов»:

Если бизнес существует более трех лет и имеет зарегистрированный товарный знак, пользоваться им можно без особых рисков, пока действует регистрация. Однако для новых компаний или тех, кто еще не успел зарегистрировать бренд, возникнут издержки на изменение рекламы и всего брендинга. Мои компании Urvista и Dialot (названия которых не несли смысловой нагрузки с английского) плавно перейдут на кириллицу. Но с Take & wake ситуация другая — это потребует полного пересмотра маркетинговой стратегии, ведь мы не можем просто написать «Тейк энд вейк» по-русски. Вариант «Возьми и проснись» тоже звучит не очень. Придется с командой решать, как переименовать сеть и сколько будет стоить ребрендинг.

— То есть это чисто технические вещи — бланки, визитки, вывески?

В нашей франчайзинговой сети более тысячи кофеен. Только замена вывесок обойдется в сотни миллионов. Это значительные расходы.

— Но вашей сети уже больше трех лет. В чем тогда проблема?

Срок регистрации товарного знака истекает через несколько лет, поэтому нам в любом случае предстоит этот процесс постепенного перехода.

Ксения Рясова, генеральный директор Finn Flare:

Это достаточно щадящий закон. Хорошо, что разрешили использовать уже имеющиеся пластиковые таблички «Sale». Но новые таблички на английском языке мы производить не будем. Название самого бренда мы продолжим писать на латинице, потому что оно зарегистрировано. Еще во времена Лужкова были попытки ввести русские названия, но после представления примеров иностранных брендов установилась практика написания брендов на латинице.

Александр Хрусталев, глава «НДВ Групп»:

Конечно, можно и нужно обходиться без английских слов. На мой взгляд, это никак не повлияет на продажи, темпы или философию бизнеса. Иногда застройщики дают такие названия жилым комплексам, что их не выговоришь. Мне нравятся те, кто использует русские слова, как «Донстрой» с их проектами «Остров», «Событие». Приятно слушать. А всякие Mypriority… Застройщики проявляют креатив, но люди потом всю жизнь мучаются, не понимая, в каком ЖК живут. В русском языке достаточно красивых слов для креатива, это работа маркетологов и рекламщиков.

— Как теперь правильно говорить «Сдаем помещение для коворкинга»?

Слово «коворкинг» говорится на английском, но пишется на русском. Я думаю, это допустимо, потому что если запретить все англицизмы, придется выкинуть 40% словаря. До такого безумия, надеюсь, не дойдет. Слово «офис» тоже не наше, но мы же не перестанем так называть помещения. Полагаю, речь идет именно о запрете импортных названий на английском, а не о словах иностранного происхождения, вошедших в русский язык.

Новые правила вступят в силу 1 марта 2026 года. Следует отметить, что научное сообщество подготовило и опубликовало четыре актуальных словаря на сайте Института русского языка имени В. В. Виноградова. В эти словари включены иностранные слова, которые на данный момент являются частью современного литературного русского языка и допустимы к использованию без перевода. К концу года эти словари планируется интегрировать в систему «Национальный словарный фонд».

Платон Рогожин

Платон Рогожин — 45-летний опытный обозреватель из Новосибирска, посвятивший 15 лет экономической журналистике. Начинал карьеру в печатных СМИ, сейчас успешно совмещает работу в онлайн-изданиях с ведением авторской колонки о финансовых рынках и криптовалютах.

© Copyright 2026 Портал новостей из мира шоу-бизнеса
Powered by WordPress | Mercury Theme